翻譯人才業(yè)內(nèi)“香餑餑” 業(yè)外“金飯碗”
按照我國加入WTO的承諾,2005年以后我國就開放服務(wù)貿(mào)易領(lǐng)域,翻譯服務(wù)市場也將向全球開放,這意味著如果我們不警醒、不改變,就會(huì)有被國外同行占領(lǐng)翻譯市場,進(jìn)而取代的危險(xiǎn)。因此我們亟待增強(qiáng)翻譯行業(yè)的整體實(shí)力,政府為翻譯單位提供交流和發(fā)展的空間,在規(guī)范市場的同時(shí),避免內(nèi)部的惡意競爭,為以后服務(wù)市場的全面開放,做好了充分的準(zhǔn)備工作,讓國內(nèi)企業(yè)以驚人的速度發(fā)展著。
在翻譯行業(yè)發(fā)展壯大的同行,翻譯人才也出現(xiàn)了前所未有的緊缺。據(jù)《京華時(shí)報(bào)》報(bào)道,業(yè)內(nèi)從業(yè)人員王先生說,近年來高層次的翻譯人才需求加大,相應(yīng)的高級(jí)翻譯人才相對(duì)比較難找,尤其是交傳和口傳人才需求日益凸顯。根據(jù)非官方的從業(yè)人員統(tǒng)計(jì),全國同聲傳譯的從業(yè)人員數(shù)目不超過500人,北京的同傳從業(yè)人數(shù)占到三分之一的比重。
在很多人眼中,翻譯行業(yè)是日進(jìn)斗金的行業(yè)。根據(jù)了解,在企業(yè)從事行政助理兼翻譯的人員月薪可以達(dá)到6000~8000元,大使館的翻譯人員月薪在8000~1萬元,做到非常專業(yè)的會(huì)議口譯,收入可以達(dá)到2000元/日,可以達(dá)到頂級(jí)的同聲傳譯收入在5000元/日,有的甚至達(dá)到1萬元/日。每年4、5、6、9、10月份是會(huì)議的旺季,從事同聲傳譯的工作人員每個(gè)月要進(jìn)行10~15次的會(huì)議翻譯,淡季會(huì)議翻譯的數(shù)量則在5次左右。翻譯行業(yè)被稱為日進(jìn)斗金的“金飯碗”
不過,“金飯碗”不是人人都捧得。從事20多年翻譯工作,北京語通天下負(fù)責(zé)人對(duì)此體會(huì)深刻,“要想做一名合格的口譯,最為重要的不是語言水平而是行業(yè)背景?谧g在中間傳話,如果不具備對(duì)會(huì)談?lì)I(lǐng)域?qū)I(yè)知識(shí)、行業(yè)背景的了解,是無法做到精確有效。在精通原語和譯語的基礎(chǔ)上,譯者常常要具備一個(gè)或多個(gè)領(lǐng)域的知識(shí),如航空學(xué)、化學(xué)、人工智能、力學(xué)、會(huì)計(jì)學(xué)、國際法、醫(yī)學(xué)或農(nóng)學(xué)。其次才是雙語的熟練,溝通能力極為重要,從職業(yè)感覺來講,翻譯需要自律,應(yīng)該給人一種信賴感而非模式。收入也要經(jīng)過競爭,百里挑一才能達(dá)到!
語通天下做為全國最大的網(wǎng)絡(luò)連鎖機(jī)構(gòu),經(jīng)過近十年的市場拓展,翻譯服務(wù)和信息本地化業(yè)務(wù)不斷增加,目前已經(jīng)擁有15000名具有專業(yè)背景的高素質(zhì)外語人才的人才庫,均為年齡在30至60歲,有至少5年至20年翻譯經(jīng)驗(yàn)的各行業(yè)精英。譯員的學(xué)歷、工作背景詳細(xì)劃分專業(yè)范圍,能夠在眾多領(lǐng)域中及時(shí)、專業(yè)地為您解決各種語言問題,提供高質(zhì)量、快速的翻譯服務(wù),得到各駐華使館、金融機(jī)構(gòu)、出入境管理處、公證處、司法機(jī)關(guān)等政府機(jī)關(guān)認(rèn)可。
隨著我國對(duì)外經(jīng)濟(jì)的開放,與國外溝通的機(jī)會(huì)越來越多,翻譯行業(yè)日趨壯大的同時(shí),翻譯人才也出現(xiàn)了緊缺。特別是明年奧運(yùn)會(huì)的到來,這是我國翻譯行業(yè)的一次機(jī)遇,同樣也是一次挑戰(zhàn)。
在線咨詢
快捷留言
- 請(qǐng)問我所在的地方有加盟商嗎?
- 我想了解加盟費(fèi)用和細(xì)則。
- 留下郵箱,請(qǐng)將資料發(fā)給我謝謝!
- 我對(duì)加盟有興趣,請(qǐng)迅速聯(lián)系我!
- 我想了解貴品牌的加盟流程,請(qǐng)與我聯(lián)系!
- 請(qǐng)問投資所需要的費(fèi)用有哪些!
- 驗(yàn)證碼: