中國童鞋網(wǎng) | 中國女鞋網(wǎng) | 中國戶外鞋網(wǎng) | 中國休閑鞋網(wǎng) | 中國運動鞋網(wǎng) | 中國男鞋網(wǎng) | 中國特色鞋網(wǎng) | 中國皮革網(wǎng) | 中國鞋材網(wǎng) | 中國鞋機網(wǎng)
千百度女鞋加盟
當(dāng)前位置:首頁商務(wù)百科國際貿(mào)易相關(guān)知識與海外客戶溝通六技巧

與海外客戶溝通六技巧

http://m.wvsf.cn 中國鞋網(wǎng) 更新日期:2010-08-25 16:16:54 瀏覽:15163 【大字體  中字體  小字體】 【打印

  如何做一個成功的外貿(mào)人士?如何在外貿(mào)工作中取得更大的利潤?這是每一個外貿(mào)人員所關(guān)注的,希望幾點小技巧會為更多人的帶去幫助。


  向溝通對手表示善意與歡迎


  --I will arrange everything.


  如果溝通是由你發(fā)起,提供對手一切的方便,能使溝通一開始便在友善和諧的氣氛下進行。尤其是當(dāng)你的溝通對手是遠道而來的,你熱心地告知他:“I will arrange everything. (我會安排一切。)不但表現(xiàn)出你的誠意,也能使他在不必顧慮食宿等瑣事的情況下,專心與你進行溝通。


  溝通進行中應(yīng)避免干擾


  —No interruptions during the meeting!


  如果溝通的地點是在你的公司,那么請叮嚀你的部屬,勿在溝通過程中做不必要的干擾。因為過份的干擾會影響溝通的意愿和熱忱。


  資料須充實完備


  —We have a pamphlet in English.


  具體的物品通常比口頭描述更有說服力。當(dāng)客戶聽到你說 We have a pamphlet in English.(我們有英文的小冊子。)或 Please take this as a sample(請將這個拿去當(dāng)樣品。)時,一定會興趣大增,進而問你許多和產(chǎn)品有關(guān)的問題。如果你平時資料搜集得全面,便能有問必答。這在商務(wù)溝通上是非常有利的。


  要有解決問題的誠意


  —Please tell me about it.


  當(dāng)客戶向你提出抱怨時,你應(yīng)該做的事是設(shè)法安撫他。最好的辦法就是對他提出的抱怨表示關(guān)切與解決的誠意。你的一句“Please tell me about it”(請告訴我這件事的情況。)或“I“m sorry for my error and assure you I will take great care in performing the work”(我為我的錯誤感到抱歉,并向您保證,我會盡全力處理此事。)令對方覺得你有責(zé)任感,也會恢復(fù)對你的信任。


  隨時確認重要的細節(jié)


  —Is this waht we decided?


  商務(wù)洽談中,一牽扯到金額、交貨條件和日期時,除了洽談當(dāng)時要用口頭復(fù)述加以確認外,合約擬好后,更要詳細地過目一遍。一旦發(fā)現(xiàn)疑點,應(yīng)立刻詢問對方“Is this what we decided? ”(這是我們說定的嗎?)合約內(nèi)容真的錯得離譜,就應(yīng)告訴對方“Ill have to return this contract to you unsigned.(我得將這份合約退還給你,不能簽名。)以示抗議。任何合約上的問題,寧可羅嗦一點,也決不可含糊。


  聽不懂對方所說的話時,務(wù)必請他重復(fù)


  —Would you mind repeating it?


   英語 不是我們的母語,聽不懂是很自然的。聽不懂又裝懂,那才是有害的。其實請人家重復(fù)或再講清楚一點并不難,你只要說”Would you mind repeating it?(您介意再講一遍嗎?),相信對方不但會再說一遍,而且連速度都會放慢些。如果你還是沒聽懂,那么仍然要用這個老方法:“Could you explain it more precisely?”(您能解釋得更明白一點嗎?)


  說“不”的技巧


  --No, but …


  在商務(wù)溝通上,該拒絕時,就應(yīng)該斬釘截鐵地說“No.” 拐彎抹角地用“Thats difficult(那很困難。)或“Yes, but...(好是好,可是…)來搪塞,會令對方覺得你答應(yīng)得不夠干脆,而不是在委婉地拒絕。如果你說“No,but…”對方便清楚地知道你是拒絕了,但似乎還可以談?wù)。這個時候,你因為已先用“No”牽制對方,而站在溝通的有利位置上了。


  不浪費溝通對手的時間


  -- ...then Ill drive you to the airport for your flight at 7:00.


  在溝通開始以前,最好事先得知溝通對手的行程表,并盡量配合。當(dāng)你和客戶談好了一切細節(jié)以后,你對他說“Ill have my secretary type the contract for you to sign at once, then Ill drive you to the airport for your flight at 7:00. (我會讓我的秘書立刻將合同打好給您簽名,然后,我開車送您去機場搭七點鐘的飛機。)想必他一定會感激你的周到細心,因此也會采取合作的態(tài)度。


  達到目地,立即離開


  —Im glad to have met you, Mr. Lee.


  如果協(xié)議達成,而你仍流連忘返,則有以下兩種危險:溝通對手改變主意;或者你可能因松懈而目不擇言,說錯了話。因此商議一完成,立即以 Im glad to have met you, Mr. Lee.(李先生,很高興認識您。)收場,告別離去。


  保留溝通對手的面子


  —Your views regarding management differ from mine.


  要使溝通徹底失敗,最好的辦法就是使你的溝通對手顏面盡失?墒,這該不是你所要的結(jié)果吧?因為如此一來,溝通不但要破裂,也會招來對手的怨恨。雖然你重重地打擊了對手,自己卻也成了失敗的溝通者。因此向?qū)Ψ教岢鲑|(zhì)疑時,要確定將矛頭指向事情本身,而不是對手身上:“Your views regarding management differ mine.”(您的經(jīng)營觀點和我的不同。)有時候,你甚至于可以將責(zé)任歸咎于不在場的第三者身上,而不是直接推給溝通對手: Someone must have given you wrong information.(一定是有人把錯誤的情報給了你。)這樣的說法可以引導(dǎo)對方修正他的觀點,而不會觸怒了他,使他拂袖而去。


  一個人感到害羞的事情越多就越值得尊敬。

歡迎品牌、企業(yè)及個人投稿,投稿請Email至:Mail@chinashoes.net
更多資訊請進入 【鞋網(wǎng)論壇
中國鞋網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明:
1、本網(wǎng)轉(zhuǎn)載其他媒體,目的在于傳遞信息,并不代表贊同其觀點和對其真實性負責(zé),本網(wǎng)不承擔(dān)此類稿件侵權(quán)行為的邊帶責(zé)任。
2、如本網(wǎng)所轉(zhuǎn)載稿件涉及版權(quán)等問題,請著作權(quán)或版權(quán)擁有機構(gòu)致電或來函與本網(wǎng)聯(lián)系,本網(wǎng)將在第一時間處理妥當(dāng)。如有侵犯您的名譽權(quán)或其他權(quán)利,亦請及時通知本網(wǎng)。本網(wǎng)在審慎確認后,將即刻予以刪除。
3、本網(wǎng)原創(chuàng)的新聞,未經(jīng)本網(wǎng)允許,私自轉(zhuǎn)載者,本網(wǎng)保留追究其版權(quán)責(zé)任的權(quán)利。